No exact translation found for بنية صناعية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بنية صناعية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Cartographie des infrastructures industrielles
    رسم خرائط للبنيات التحتية الصناعية
  • Des journalistes sont tués de plus en plus souvent en raison du climat d'impunité qui règne dans le pays ainsi que de la structure des médias.
    فالصحافيون يُقتلون بوتيرة متزايدة نتيجة الإفلات من العقاب السائد، إلى جانب بنية صناعة وسائط الإعلام.
  • Concernant les incidences sur des secteurs d'activité tels que le pétrole, le tourisme et le financement du commerce, les experts avaient estimé que les TIC rendaient possibles de nouveaux modèles d'entreprise et de nouvelles architectures industrielles.
    وعند مناقشة تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في قطاعات تجارية مثل النفط، والسياحة، وتمويل التجارة، اتفق الخبراء على اعتبار تلك التكنولوجيات تكنولوجيات تمثل نماذج تجارية جديدة وبُنى صناعية ممكنة.
  • La guerre récemment menée contre l'Iraq par les États-Unis et le Royaume-Uni, de même que le pillage, le vandalisme et l'anarchie qui ont sévi pendant les jours qui ont immédiatement suivi l'agression militaire, ont entraîné la destruction d'une bonne partie de ce qui subsistait de la structure industrielle en Iraq.
    وقد تم خلال الحرب الأخيرة التي شنتها الولايات المتحدة وبريطانيا على العراق وعمليات النهب والسلب والفوضى التي تلت أيام الهجوم تدمير ما تبقى من البنية الصناعية العراقية.
  • a) L'industrie textile et certaines filières agricoles (notamment le cacao, le coton et le café) exploitent les jeunes travailleurs.
    (أ) صناعات النسيج وبعض القطاعات الزراعية (ولا سيما الكاكاو والقطن والبن) هي صناعات تستغل العمال الشبان.
  • Il sera donc plus aisé de procéder à des comparaisons internationales avec la nouvelle structure de la CITI.
    وكانت النتيجة أن بنية التصنيف الصناعي الدولي الموحد المقترحة توفر أداة أفضل بكثير لمقارنة البيانات الدولية.
  • • PRODESIB and Indigenous Peoples from Beni, Weavers of Their Future rend compte d'une expérience avec les peuples autochtones à Beni (Bolivie);
    • ”مشروع التنمية المستدامة للمدن التي يقيم فيها أبناء الشعب الأصلي من بني، تجربة المشروع مع الشعب الأصلي من بني، صناع المستقبل“ الذي يقص تجربة المشروع مع الشعوب الأصلية في بني (بوليفيا)
  • Aux stades ultérieurs, lorsque des IMF solides ont été établies, le secteur du microfinancement, arrivant à maturité, devient autosuffisant.
    وفي مرحلة لاحقة، ومع إنشاء مؤسسات تمويل سليمة البنيان، ستصبح صناعة التمويل المتناهي الصغر بعد اكتمال نضجها، مكتفية ذاتيا.
  • f) L'aide à la remise en état et à la reconstruction de l'infrastructure industrielle dans les pays sortant de situations de crise en coopération et en coordination avec d'autres organisations internationales et dans le cadre du mandat de l'ONUDI;
    (و) المساعدة في اصلاح وتعمير البنية التحتية الصناعية في البلدان الخارجة من أزمات، بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى وفي حدود ولاية اليونيدو؛
  • Aujourd'hui, nous nous souvenons de ceux qui sont tombés victimes de la tyrannie en raison de leurs convictions politiques, de leur appartenance ethnique ou de leur confession, en des lieux où le massacre des humains a revêtu l'aspect d'une entreprise d'État systématique.
    واليوم نتذكر الضحايا الذين سقطوا للطغيان بسبب آرائهم السياسية، أو تراثهم العرقي، أو ديانتهم، في أماكن كان فيها ذبح بني البشر صناعة للدولة تم إتقانها بكفاءة ومنهجية.